Opinión
Lobo Antunes ou a anáfora infinda

As novelas de António Lobo Antunes conforman un excepcional sistema de voces, lembranzas e repeticións no que a historia recente de Portugal se mestura coa memoria íntima.
Lobo Antunes
O escritorio portugués António Lobo Antunes.
10 mar 2026 17:40

O pasamento de António Lobo Antunes en Lisboa, a cidade amada, deixou os seus lectores por uns intres en suspenso, sen abeiro. Tiña 83 anos e unha obra novelística que supera a trintena de títulos, ademais dos libros de crónicas e dos artigos. A obra permanece. E, con todo, sentimos a perda dun amigo estraño a quen quereriamos agradecer o galano dunha escrita que nos acompañou durante décadas. Unha escrita tan singular, ousada, crítica e envolvente que fixo del un dos grandes escritores europeos da segunda metade do século XX. Desde Memória de Elefante (1979) ata O Tamanho Do Mundo (2022), a súa derradeira novela, o autor portugués nunca cedeu na súa arela de máximos literarios.

No seu conxunto, a obra de Lobo Antunes conforma texto senlleiro, polifónico e fragmentado: «loucuras estruturadas», dicía el. Descompón a estrutura clásica da novela e reorganízaa dun xeito radicalmente persoal. Fixo da anáfora o eixo da súa escrita: os recordos regresan e as frases volven con lixeiras variacións, coma se a memoria insistise nas mesmas cernas da experiencia. A voz lúcida, crítica e, asemade, desolada dos seus primeiros libros medra e multiplícase até se converter en murmurios, rumores, ecos dos mortos; voces indistintas que se esvaen e volven nun ritornello incesante que vai da guerra colonial ao trauma, do fascismo salazarista aos anos inmediatos ao 25 de Abril, do íntimo ao colectivo, da infancia á morte. Ese procedemento, quizais desconcertante nunha primeira lectura, remata por crear un ritmo case musical no que a repetición e a variación funcionan como principios organizadores do relato. Nese senso, a súa obra dialoga coas grandes tradicións da novela europea do século XX. É a doado advertir a pegada de William Faulkner na multiplicación de perspectivas e na descomposición do tempo narrativo, ou a de Louis-Ferdinand Céline na cadencia oral e crebada da súa prosa. Mais Lobo Antunes nunca foi epígono de ninguén: a súa escrita, fondamente ligada á historia portuguesa recente, configurou un universo literario pleno e propio.

Poucos narradores afondaron na fraxilidade humana, na soidade ou na senectude coa compaixón e a beleza propias da escrita de Lobo Antunes, que deixa o lector conmovido en novelas coma Sóbolos rios que vão(2010). Nela, o feble fío da memoria do ancián protagonista, que xace nun hospital de Lisboa, adquire total preponderancia. O ir e vir dos médicos, os soros, a dor física, esvaécense, mentres emerxen con forza obsesiva e anafórica as lembranzas, a patria da infancia: o doente deixa de ser o señor Antunes para volver ser Antoninho, e a aldea, a casa familiar, o nacemento do Mondego, os pais, os avós, a vexetación, os animais ou o tío suicida reaparecen coma presenzas vivas que acompañan o ancián nos derradeiros días da súa vida.

Por outra banda, poucos autores souberon contar de maneira tan subxectiva e, ao tempo, tan veraz a guerra colonial de Angola. El, coma tantos mozos portugueses, viviuna directamente durante os anos en que estivo destinado como médico de campaña en distintas gornicións do leste de Angola. E soubo narrala cunha intensidade extraordinaria, elevando a experiencia persoal e transformándoa en materia literaria e colectiva. A presenza da guerra de Angola e da política colonial salazarista atravesa boa parte da súa obra, mais o conflito ocupa un lugar nuclear en dúas dúas novelas: Os Cus de Judas (1979) e O Esplendor de Portugal (1997). En tempos tan ferozmente belicosos coma os presentes, faise urxente a lectura de Os Cus de Judas, porque non só nos sitúa ante o primitivismo cruel da guerra, senón tamén perante a absoluta soidade que, coma unha pátina persistente, se adhire aos superviventes para non os abandonar xamais.

Na realidade, é a Portugal, o seu país, a quen Lobo Antunes abre en canal. Achégase a el cunha claridade dolorosa e coa sensibilidade exquisita dos amantes, empregando non un escalpelo senón unha lingua aveludada e rítmica coa que extrae a complexidade e a inocencia dos seres humanos que o habitan, que é tanto como dicir, de todos nós.

Cargando valoraciones...
Comentar
Informar de un error
Es necesario tener cuenta y acceder a ella para poder hacer envíos. Regístrate. Entra na túa conta.
Cargando...
Cargando...
Comentarios

Para comentar en este artículo tienes que estar registrado. Si ya tienes una cuenta, inicia sesión. Si todavía no la tienes, puedes crear una aquí en dos minutos sin coste ni números de cuenta.

Si eres socio/a puedes comentar sin moderación previa y valorar comentarios. El resto de comentarios son moderados y aprobados por la Redacción de El Salto. Para comentar sin moderación, ¡suscríbete!

Cargando comentarios...